- Pourquoi la Vierge pleure-t-Elle?


- Miracles à Naju


- Signification des signes à Naju


- Cinq sommes
spirituelles de Naju


- Qui est Julia ?
(La choisie de Jésus
et la Sainte Marie)



-
Le Témoignage
et l'
Expérience de sa foi, Julia
 

- Les Témoignages de Julia au cours de la veillée de prières du premier samedi


- La Vie préparée
par le Seigneur

1 Table
2 Table
3 Table
4 Table
 


- Chemin de l'Amour
Pour le Seigneur


- La douleur de Julia
comme âme de
victime
 

- Obéissance de Julia



Julia qui dirige
"Maison d'Amour"
pour les grand-mères


La Vie préparée par le Seigneur
(Cliquez PDF avec illustrations correspondant à chaque épisode
puis, vous pouvez aider
à méditer en lisant avec les illustrations.)
 

1. Mon enfance (PDF)

Un jour de printemps, le 3 mars 1947, quand les fleurs de forsythia ont ouvert leurs bourgeons sur la clôture devant la cour, j'ai vu la lumière du monde en fondant en larmes en sortant du ventre de ma mère.

Je suis née à Yeonbongol, Deokrim-ri, Dado-myeon, Naju, un petit village tranquille situé au cœur des montagnes où l'on peut presque atteindre le ciel. Il y avait environ 10 maisons regroupées au milieu d'une montagne.

Je suis née de Sejin Yoon (père) et de Jeomsoon Hong (Maria, ma mère).

À l'époque, mon père, qui était également un érudit de la littérature chinoise, était le directeur adjoint de l'école primaire Seoseok, la plus grande de Gwangju. Mon père était très versé dans les études chinoises et le sijo (poème coréen à trois versets [-stanza]). Il était aussi très beau et était respecté par beaucoup de gens comme un maître. Ses disciples ne voulaient pas se séparer de mon père tant ils étaient subjugués par son caractère et son érudition.

À l'époque de ma naissance, sept autres bébés sont nés à peu près au même moment dans le village. À cette époque, les gens étaient si pauvres qu'ils devaient utiliser de vieux vêtements comme couches. Les jupes des mères étaient toujours mouillées par le pipi et l'urine de leur bébé. Pourtant, la jupe de ma mère était toujours propre et jamais mouillée.

Bien que ma mère se soit bien occupée de moi, on dit que je n'ai jamais fait pipi pendant mon sommeil, même quand j'étais un nouveau-né, de sorte que la jupe de ma mère est toujours restée propre. C'est pour cette raison que d'autres mères parlaient de moi en disant : « Hongseon (prénom de Julia) commence déjà à prendre grand soin de sa mère même dès sa plus tendre enfance. »

Lorsque j'avais cinq mois, ma grand-mère maternelle est venue nous rendre visite. À cette occasion, ma mère lui a préparé des gâteaux de riz coréens en se servant de bois de chauffage.

Mon grand-père paternel s'est occupé de moi comme si j'étais un trésor et m'a traité avec beaucoup de tendresse. Il a également retiré le brûleur portatif à charbon de bois de la chambre pour éviter que sa petite-fille adorée ne se brûle.

Malheureusement, ma grand-mère a apporté un bol en poterie cassé de l'extérieur dans la pièce et l'a rempli de charbon de bois chaud provenant du bois brûlé pour fumer une cigarette.

Alors que je n'étais qu'un nourrisson rampant dans la pièce, je me suis accidentellement brûlé le dos de la main avec la poterie qui était chauffée par le charbon de bois en combustion.

Moi qui pleurais rarement, même quand j'avais faim, j'ai commencé à hurler mais ma grand-mère maternelle n'a pas pris la peine de vérifier pourquoi je pleurais. Elle a simplement dit à ma mère de me donner le sein. Dès que ma mère m'a donné le sein, j'ai arrêté de pleurer et je n'ai plus pleuré.

Trois jours plus tard, alors que ma mère m'allaitait, elle a découvert avec effroi que ma main droite était déjà toute enflée d'une grosse cloque. Ce n'est qu'à ce moment-là qu'elle a réalisé que je m'étais brûlée la main trois jours auparavant. Mon grand-père, qui me considérait comme la prunelle de ses yeux, a pleuré en tenant sa petite-fille en bas âge qui avait une grande brûlure à la main. Ma mère a également pleuré.  

Il y a un dicton en coréen qui dit : « Quelqu'un réagit comme un enfant brûlé », car la douleur d'une brûlure est vraiment insupportable.

Tout le monde était étonné de constater qu'il était impossible que je n'aie pas pleuré du tout, pas même une seule fois, après avoir été nourri au sein, alors que la brûlure était vraiment grave et qu'elle a laissé une cicatrice sur ma main pendant toute ma vie jusqu'à aujourd'hui.

Plus tard, lorsque j'ai commencé à marcher, je me suis brûlé les deux paumes dans une situation similaire, mais on m'a dit que je n'avais pas du tout pleuré et que j'avais bien supporté la douleur. Cette fois-là, ma famille a traité mes blessures immédiatement, si bien que mes paumes ont été guéries sans la moindre cicatrice. Je crois que Dieu a dû me préparer à endurer la fournaise de la douleur depuis ma petite enfance.

En 1948, ma famille a déménagé dans une grande maison à Pung-hyang-Dong à Gwangju où se trouvait mon père. J'étais vraiment aimée et choyée par mon grand-père et mes parents. Ma famille composée de quatre personnes vivait une vie très heureuse et comblée à cette époque.

À l'époque, la plupart des familles riches construisaient leur maison au-dessus du sol en terre pour la protéger de l'humidité, des inondations et de l'affaissement dû aux intempéries, même si le coût de la construction était élevé. C'est pourquoi notre maison était située sur un terrain élevé.

Ma famille avait aussi un chien qui a donné naissance à de nombreux chiots. Mais comme ils étaient trop nombreux, certains chiots n'arrivaient pas à téter le lait de leur mère. Un jour, à l'âge d'un an, je suis sortie de la chambre, j'ai traversé le plancher et je me suis tenu debout sur le sol en terre. En regardant l'escalier de pierre très haut, j'ai commencé à ramper sur le côté, une marche après l'autre, vers la cour, car je pensais que je pourrais tomber si je descendais tout droit.

Je me suis approchée des chiots qui ne pouvaient pas atteindre les mamelles de leur mère et je les ai nourris un par un avec le lait de leur mère en pressant le lait avec mes mains. La maman chien ne m'a pas mordue, mais m'a regardée gentiment, même si je touchais ses très jeunes chiots, dont certains n'avaient même pas encore ouvert les yeux. Jusqu'à aujourd'hui, cette scène est encore bien présente dans mon esprit.

Lorsque ma mère et mon grand-père ont découvert ce que je faisais, ils ont couru vers moi en hurlant et m'ont immédiatement emmenée dans la salle de bain pour me laver. J'ai essayé de descendre parce que les chiots me manquaient et que j'aurais aimé aller les voir, mais après l'incident, mon grand-père me gardait toujours pour m'empêcher de m'approcher des chiots.

Je me sentais désolée donc j'ai juste fait des signes de la main de loin sur le sol. La maman chien me regardait toujours en aboyant et en remuant la queue. Bien que j'étais alors très petite, ce beau souvenir reste comme une image vive dans mon esprit.

Ainsi, les rires de joie n'ont jamais quitté ma maison. Entre-temps, ma mère a donné naissance à une autre fille. Ma mère a pleuré tout comme les autres membres de la famille qui étaient déçus (puisque ce n'était toujours pas un fils qui allait petpétuer la lignée familiale). Mais ma jeune soeur était tout simplement adorable.

 

2. Le rire n'a jamais quitté ma maison (PDF)

En tant que famille coréenne traditionnelle, mon grand-père et mon père espéraient avoir un fils qui perpétuerait la lignée familiale, alors quand je suis née, une fille, ils ne m'ont pas tout de suite appréciée.

Un jour, je fuyais mon père qui venait me voir pour me raser les cheveux. J'ai essayé de me cacher dans la cuisine, mais à quelle vitesse pouvais-je me sauver, moi qui étais un petit enfant ? Il m'a tout de suite rattrapé et on m'a rasé les cheveux. Quel intérêt portais-je à mes cheveux pour faire tant d'efforts pour les garder ?

Mon père était le seul fils de sa famille. Il aurait souhaité que je sois un fils afin de perpétuer le nom de la famille. C'est peut-être pour cela qu'il m'a coupé les cheveux courts pour ressembler à un garçon quand j'étais petite.

À l'époque, beaucoup de gens fumaient du « bongcho » (封草), du tabac finement coupé utilisé pour fumer la pipe. Mais les riches fumaient des cigarettes au lieu du bongcho. Mon père fabriquait des cigarettes à la maison pour sa consommation et pour en distribuer à ses connaissances en faisant venir une machine à cigarettes.

Moi, qui avais deux ans à l'époque, je regardais comment mon père fabriquait les cigarettes. Quand il était absent, je fabriquais des cigarettes comme celles de mon père et je les donnais à mon grand-père et à ma mère. Ils étaient vraiment étonnés et me tapaient sur la tête

J'ai aussi fabriqué des cigarettes et je les ai données à mon père quand il rentrait de l'école. Il les aimait tellement qu'il me soulevait même en l’air ! Alors que d'autres enfants, qui avaient le même âge que moi, ne pouvaient même pas se retenir de faire pipi, j'étais déjà bien entraînée à la propreté par mes propres moyens. Depuis l'enfance, j'étais également douée de la capacité d'observer et d'acquérir facilement de nouvelles compétences.

 

3 Évasion due à une fausse accusation (PDF)

En 1950, la guerre de Corée, une grande tragédie pour les Coréens, a plongé notre heureuse famille dans un tourbillon de souffrances. À cette époque, mon père a été promu de l'école primaire au collège.

Cependant, l'homme qui convoitait le poste de mon père le lui a retiré après avoir injustement accusé mon père de mensonges en disant qu'il avait rejoint les rebelles et leur avait coupé les cheveux.

Mon père, qui avait un cœur d'or, était un homme attentif et généreux qui aidait toujours avec amour les personnes dans le besoin. Il travaillait le jour, mais il rassemblait des personnes, sans distinction d'âge ou de sexe, qui étaient pauvres et sans instruction et leur donnait des cours le soir. Il était donc respecté par les gens qui l'entouraient comme un homme vertueux.

En particulier, il coupait gratuitement les cheveux des gens. À cette époque, non seulement il y avait peu de coiffeurs, mais de plus l'argent était rare, ce qui rendait difficile la possibilité de se faire couper les cheveux.

Mon père a appris le métier de coiffeur et a acheté une tondeuse à cheveux manuelle qu'il portait toujours dans sa poche.

Lorsqu'il rencontrait des personnes qui avaient besoin de ses services, il les rejoignait et leur coupait les cheveux. Il ne s'agissait pas seulement de ses élèves mais aussi de mendiants sales et sans abri. Il ne se souciait ni de leur richesse ni de leur position.

Au même moment, la guerre de Corée a éclaté. Quelques personnes ayant bénéficié de la générosité de mon père ont alors décidé de rejoindre les rebelles. Ils ont faussement accusé mon père de calomnies sans fondement à l'égard de son travail charitable.

À cette époque, comme la nation était en guerre, aucune explication ne pouvait persuader réellement les gens. Cette fausse accusation lui a causé un grand choc.

Mon père était autrefois un homme riche. Comme il était accusé à tort d'être un rebelle politique, il a pris les cinq membres de la famille et s'est enfui. Nous n'avons emporté avec nous qu'une couverture et un sac d'argent. Nous avons dû abandonner notre maison familiale et tous nos biens.

 

4. Refuge dans la maison de la famille maternelle (PDF)

Mon père a d'abord dû se cacher pour ne pas être pris par la police.

Mon grand-père a placé la couverture et le sac d'argent sur un porte-livre (porte-bagages en forme de A traditionnellement utilisé en Corée) et m'a placée dessus. J'avais alors trois ans. Il a porté le porte-bagages sur son dos et est parti vers notre ancienne ville natale où se trouvait notre précédente grande maison au toit de tuiles.

Ma mère a également dû faire un long voyage de 33 km à pied de Punghyang-dong, Gwangju, à la ville natale de ses parents à Bonghwang-myeon, Naju, tout en portant ma jeune sœur sur son dos, alors que cela faisait à peine un mois qu'elle avait accouché.

Sur le chemin de Naju, les pertes de sang qui provenaient de son utérus continuaient à couler le long de ses jambes et s'accumulaient dans ses chaussures. Elle a donc dû retirer le sang à plusieurs reprises tout au long du chemin en marchant.

Malheureusement, lorsque ma mère est arrivée à la maison de son frère aîné, une famille aisée, ma tante, sa belle-sœur, a claqué la porte au nez de ma mère.

Elle n'a même pas laissé ma mère y mettre les pieds, alors que ma grand-mère maternelle y vivait aussi. Ma mère, qui était épuisée, saignait et était affamée, s'est effondrée avec le bébé sur le dos. Elle n'a même pas eu la possibilité d'allaiter le nourrisson qui, à ce moment-là, avait très faim.

Après avoir attendu un certain temps, son jeune frère est venu la chercher et l'a emmenée chez lui.

Comme cela a dû être dur pour mon grand-père dans sa vieillesse. Il a dû me porter, moi, une couverture et un grand sac sur un porte-bagages sans rien manger pendant trois jours de marche. Le simple fait de me porter était déjà été trop dur pour lui.

Cependant, lorsque nous sommes arrivés dans sa ville natale, les rebelles s'étaient déjà emparés de l'endroit. Il a donc dû faire demi-tour en traînant son corps épuisé jusqu'au village où vivait la mère de mon grand-père. Mon grand-père m'a attaché avec une corde sur son épaule pour m'empêcher de tomber du porte-bagages.

À cause de cela, la corde ne cessait de frotter contre mon visage lorsque je m'endormais. Je me réveillais lorsque je ressentais une douleur, puis je m'endormais à nouveau, mais je me réveillais à nouveau à cause de la douleur. Finalement, mon nez et mon visage ont commencé à saigner.

C'était si douloureux que les larmes me montaient aux yeux. Je transpirais abondamment en endurant ces douleurs, mais je ne pleurais pas pour ne pas inquiéter mon grand-père. Bien que nous soyons arrivés chez ma grand-mère avec beaucoup de difficultés, on ne nous a pas permis d'y rester.

Ce n'est qu'après que mon grand-père leur ait donné beaucoup d'argent qu'ils ont accepté de nous laisser loger dans une chambre située à côté de la porte (qui était généralement utilisée pour les domestiques).

Ma famille, qui vivait à côté de la porte, n'était pas en mesure d'acheter du riz. Nous devions payer beaucoup d'argent à la famille maternelle pour nos repas car nous étions dépendants d'elle.

Plus tard, mon père est également venu habiter avec nous. Mon père, qui a dû soudainement quitter son emploi, a rassemblé des personnes sans instruction dans la campagne et leur a enseigné les caractères coréens (Hangul) ainsi que les caractères chinois.

Il offrait également des coupes de cheveux gratuites aux personnes qui avaient des cheveux longs mais qui ne pouvaient pas se permettre de se faire couper les cheveux. Il appelait même les mendiants qui passaient par là et leur faisait aussi une coupe de cheveux.

(Cliquez PDF avec illustrations correspondant à chaque épisode
puis, vous pouvez aider
à méditer en lisant avec les illustrations.)

 

5. Disparition de mon père (PDF)

Comme mon père coupait les cheveux de nombreuses personnes, sa tondeuse à cheveux s'était ra-pidement usée.

C'était le 10 mars 1951, un jour de marché dans le quartier de Yeongsanpo à Naju. Mon père est sorti de la maison en nous disant qu'il allait au marché pour acheter des outils pour cheveux et prendre l'air. Nous n'avons jamais plus eu de nouvelles de lui depuis ce jour.

Mon grand-père, ma mère et même les membres de la famille maternelle ont essayé de le chercher après sa disparition soudaine, mais sans succès. Plus tard, ma mère a appris qu'il était détenu par la police.

L'homme qui a calomnié mon père en prétendant qu'il était un rebelle a de nouveau fait de fausses déclarations à la police de Yeongsanpo, Naju, de peur que ses précédents mensonges ne soient ré-vélés.

Bien que ma mère ait tenté de faire le nécessaire pour corriger l'erreur, la police lui a réclamé de l'argent pour libérer mon père.  

Ma mère a donné l'argent à la police mais ils en voulaient plus en disant: "Notre supérieur  hiérar-chique aussi doit être compté." Ils ont répété ces mots et ma mère leur a donné de l'argent plusieurs fois. Mais ils continuaient à dire:"Si vous nous donnez plus, nous le libérerons définitivement." En entendant cela, ma mère a remis à la police autant d'argent qu'elle voulait.

Malheureusement, l'espoir que mon père soit libéré la nuit suivante a été brisé. Cette même nuit, des rebelles ont attaqué le poste de police et l'ont brûlé. Nous avons perdu toute trace de l'endroit où se trouvait mon père après cet incident.

 

6. La réforme monétaire (PDF)

Entre-temps, une réforme monétaire était en cours sous la directive du gouvernement. Nous avons dû échanger notre ancienne monnaie contre la nouvelle, mais ma mère n'a pas pu le faire car elle était désespérément à la recherche de son mari.

À l'époque, on disait qu'on aurait de gros problèmes si on était pris en possession de vieilles pièces non échangées, car c'était illégal. Pour cette raison, ma mère a dû cacher une grande partie de son argent. Même après avoir caché d'épaisses piles d'argent sous la couverture de paille du toit de la maison de quatre chambres de son deuxième frère aîné, il en restait encore beaucoup. Elle a donc enterré le reste de l'argent dans le fumier de la maison de son frère aîné.

Même si j'étais petite, je me souviens que ma mère a pleuré de tristesse pendant que tout cela se déroulait, et j'ai donc pleuré avec elle. Je me souviens encore très bien que ma mère pleurait en en-terrant l'argent avec l'aide de son frère pour ne pas être découverte.

Rien ne peut être comparé avec ce qu'a dû ressentir le cœur de ma mère. Elle qui a dû enterrer et gâcher toutes ses économies sans pouvoir les utiliser ? Mes yeux sont mouillés par les souvenirs des épreuves que ma mère a traversées. Si elle avait creusé dans le sol et enterré l'argent dans une jarre en terre, sa vie n'aurait pas été aussi dure... On disait que les personnes qui ont conservé leur argent en secret sont devenues très riches par la suite.

Les rebelles campaient dans sa ville natale, on ignorait où se trouvait son mari et elle devait s'occu-per de ses deux filles tout en soutenant son beau-père. La seule chose qui restait à ma mère était un profond sentiment de désespoir. Jeté dans le désespoir, tout est devenu noir sous ses yeux. À ce moment-là, mon grand-père me tenait dans ses bras et sanglotait de chagrin.

Cela faisait également partie du plan du Seigneur pour me préparer. Quand je considère ma vie passée maintenant, je l'offre gracieusement avec Semchigo comme si mon père et mon grand-père étaient vivants et que je vivais dans leur amour tout le temps. Aussi comme si ma jeune sœur n'était pas morte et que je ne me sentais pas seule. Mais la douleur dans mon cœur est toujours là, je ne peux pas y échapper.

 

7. Perte de tout l'argent et mon grand-père a été tué par balle. (PDF)

Ma famille est devenue sans ressources du jour au lendemain. Après avoir tout perdu : père, argent, maison et meubles, notre famille maternelle ne nous a même pas donné un bol de riz.

Mon grand-père a dit : « Laissez-moi trouver au moins quelque chose à manger pour la famille. » Malgré le danger qu'il pouvait encourir de la part des rebelles, il est retourné dans sa ville natale pour récolter un peu d'orge qu'il avait confié aux paysans. Cependant, quelques jours s'étaient écoulés et il n'était toujours pas revenu.

Ma mère est donc allée au fin fond de la montagne avec un homme de main pour retrouver mon grand-père. À un moment donné, ils sont tombés sur des rebelles qui ont pointé leurs armes sur eux. Le mercenaire s'est enfui et ma mère est restée seule à errer dans toute la montagne au risque de mourir, déterminée à le retrouver en se disant : « S'il est déjà mort, je dois au moins retrouver son corps ».

Et elle a rencontré les rebelles plusieurs fois encore. Ils ont pointé des fusils sur sa poitrine et l'ont menacée en disant : « Descends vite de la montagne, ou bien je te tue. » Chaque fois qu'elle était confrontée à la mort, elle pensait : « J'aurais aimé voir mes petites filles une fois de plus » et pleurait en pensant à ses enfants laissés derrière elle.

Mais elle n'a pas pour autant baissé les bras. Alors qu'elle errait à la recherche de son beau-père, elle est tombée sur les rebelles qui ont à nouveau pointé leurs armes sur elle, puis l'un d'entre eux a dit : « Oh, mon Dieu !!! Madame ! Qu'est-ce qui vous amène dans cet endroit dangereux? »  

Il s'est avéré que c'était un élève de mon père. Puis il a dit : « J'ai commis un grave péché. Parce que votre beau-père était avec la police, il a été tué par balle avec eux. » Il lui a raconté la situation jusque-là. Elle s'est alors étonnée : « Comment l'élève de mon mari a-t-il pu devenir un rebelle ? »

Il lui a indiqué où se trouvait l'endroit et lui a dit : « Toutes les personnes mortes ont été jetées dans cette fosse, il sera donc difficile de le trouver. Votre vie est également en danger, s'il vous plaît descendez aussi vite que possible. »

Puis il a disparu en un éclair. Ma mère, elle, se souvenait des nouveaux vêtements qu'elle avait confectionnés pour son beau-père et pensait le reconnaître dedans. Mais ses espoirs ont éclaté comme une bulle car dès qu'elle est arrivée à la fosse, elle a trouvé les cadavres nus qui y étaient jetés. La plupart d'entre eux étaient déjà en décomposition et dégageaient une terrible puanteur dans l'air.

Pourtant, elle est entrée dans la fosse avec la résolution suivante : « Même si je meurs, je dois trouver son cadavre. » On m'a dit que mon père et mon grand-père étaient très grands. Comme les cadavres étaient en train de pourrir et enchevêtrés les uns dans les autres, elle ne pouvait pas distinguer de quel cadavre il s'agissait.

Tout tout en pleurant continuellement, elle n'a jamais renoncé à trouver son corps. Finalement, elle a trouvé le cadavre de son beau-père parmi les grands corps.

Elle l'a mis sur son épaule en enveloppant son corps dans un drap et lui a donné un enterrement décent.

 

8. Ma petite soeur Soon-deok a elle aussi quittée ce monde. (PDF)

Alors que ma mère était à la recherche de son beau-père pour l'enterrer, ma petite sœur a été at-teinte d'une grave maladie, et de plus, une importante suppuration s'est formée sur sa jambe blessée.

Bien que je l'aimais beaucoup, je n'avais aucun moyen de l'aider, car j'étais aussi très petite et je n'avais rien à manger. Il était inutile de demander de l'aide à la famille maternelle, et personne d'autre ne pouvait s'occuper de ma petite sœur. Sa plaie infectée a empiré et les mouches ont pondu des œufs dessus, ce qui a entraîné un grouillement d'asticots.

Même au moment où j'écris cette histoire, je me dis, « comme ça a dû être douloureux pour elle ! ».  Des larmes m'aveuglent car j'ai pitié d'elle ainsi que de l'horrible scène de l'époque. Finalement, ma soeur Soon-deok a également suivi son grand-père dans l'au-delà.

Quand ma mère est rentrée à la maison, elle a pleuré en se lamentant et a emmené ma sœur avec ma tante. Ensuite, seulement ma mère est revenue à la maison. Je lui ai demandé, « Où est Soon-deok ? » Ma mère a répondu, « Soon-deok est déjà partie dans l'autre monde. »

J'ai répondu, « Où est l'autre monde ? Ramène Soon-deok de l'autre monde, ramène-la vite ! » Alors ma mère m'a dit, « Soon-deok est morte. » « Ses yeux étaient ouverts... Elle n'était pas morte. Où l'as-tu emmenée ? » J'ai pleuré bruyamment et me suis précipitée sur le cœur de ma mère. Elle m'a pris dans ses bras et a pleuré sans un mot. À cette époque, j'étais encore jeune puisque je n'avais que quatre ans, mais j'aimais tellement ma sœur que je la portais sur mon dos, l'embrassais et l'adorais. Par conséquent, cela n'a jamais été facile pour moi de laisser partir ma sœur.

On a nommé ma soeur "Soon-deok" parce qu'elle était si douce et jolie. (順 soon : douce 德deok : vertueuse). Devant ensevelir de ses propres mains un enfant aussi aimé, les larmes de ma mère n'ont pas dû être que des larmes, mais plutôt des larmes de douleur d'avoir été déchirée en mor-ceaux, et des larmes de sang désespérées. Et elle a dû enterrer la petite dans son cœur.

 

9. ‘Je veux suivre mon mari, mais quand je vois mon enfant pleurer...’ (PDF)

Finalement, je me suis retrouvée seule avec ma mère. Lorsque ma mère se lamentait sur son dur destin et disait : « Mourons ensemble », dans la chambre froide sans nourriture, sans vêtements et même sans bois de chauffage, moi, qui n'étais alors qu'un enfant, je pleurais d'angoisse en m'accrochant fermement à sa jupe.

Qu'est-ce que la vie ? Même mourir n'est pas une chose facile. Ma mère voulait que je meure à l'époque. C'était parce qu'elle ne pouvait pas mourir en laissant son enfant en vie.

Ma mère a même perdu le goût de vivre après ces expériences traumatisantes. De plus, elle ne pouvait faire autrement que de laisser sa petite fille mourir de faim après être restée sans ressources Prisonnière d'une telle situation, elle ne pouvait toujours pas mettre fin à ses jours pour rejoindre son mari à cause de sa petite fille.

 

10. Mes jambes me faisaient tellement mal, mais j'avais peur que ‘Mi-Reuk’ me prenne... (PDF)

Peu de temps après la mort de ma sœur, j'ai dû marcher 20 kilomètres avec ma mère pour me rendre chez un parent dans le village de Balsan. Le chemin de montagne semblait interminable pour un petit enfant comme moi. J'ai donc demandé à être portée à califourchon. Mais ma mère et d'autres adultes ont estimé qu'il leur serait difficile de me porter car j'étais lourde pour eux.

Alors ils ont montré la montagne et ont dit : « On peut le faire mais Mi-reuk viendra de là-bas et t'emmènera. Est ce que tu es d'accord ? » Je croyais vraiment que Mi-reuk allait me prendre et j'ai répondu : « Non, non ! Je vais marcher ! Je peux marcher ! » Comme je continuais à marcher toute seule, ils riaient tous. Leurs rires m'ont fait marcher plus vite, mais petit à petit, mes jambes m'ont fait tellement mal que je me suis finalement effondrée sur le sol.

Même si ma mère a dit qu'elle me porterait sur son dos, j'ai eu besoin à plusieurs reprises de faire des pauses et de marcher alternativement car j'avais peur que Mi-reuk me prenne. Ma mère m'a dit : « Je ne vois plus Mi-reuk dans les parages, alors maintenant tu peux monter sur mon dos. »

Cependant, bien que Mi-reuk ne se soit montré nulle part, j'ai pensé que si Mi-reuk apparaissait soudainement et m'emmenait, je serais obligée de me séparer de ma mère. Alors, j'ai supporté et j'ai continué à marcher jusqu’au bout.

Les adultes ont dit : «  Cette petite est très persévérante ! » Tout au long de ma vie, chaque fois que je décidais de faire quelque chose, je le terminais jusqu'au bout, peu importe que quelqu'un me regarde ou non.

Mes deux tantes et quelques aînés qui me connaissaient depuis ma tendre enfance m'ont dit : « C'est là ta nature. »