- Pourquoi la Vierge pleure-t-Elle?


- Miracles à Naju


- Signification des signes à Naju


- Cinq sommes
spirituelles de Naju


- Qui est Julia ?
(La choisie de Jésus
et la Sainte Marie)



-
Le Témoignage
et l'
Expérience de sa foi, Julia
 

- Les Témoignages de Julia au cours de la veillée de prières du premier samedi


- La Vie préparée
par le Seigneur

1 Table
2 Table
3 Table
4 Table
 


- Chemin de l'Amour
Pour le Seigneur


- La douleur de Julia
comme âme de
victime
 

- Obéissance de Julia



Julia qui dirige
"Maison d'Amour"
pour les grand-mères


La Vie préparée par le Seigneur
(Cliquez PDF avec illustrations correspondant à chaque épisode
puis, vous pouvez aider
à méditer en lisant avec les illustrations.)
 

101. Renonçant même à un poste de secrétaire auprès d’un procureur (PDF)

Peu de temps après, le mari de la propriétaire du salon de coiffure pour lequel je travaillais est venu me voir. Il m'a dit qu'il y avait un poste de secrétaire vacant au bureau du procureur de Gwangju et il m'a demandé si je voulais y travailler.

Comme il avait observé mon comportement pendant tout ce temps, il a tout raconté au procureur à mon sujet. Il a dit que le procureur était satisfait et lui a dit qu'il voulait me voir. J'en ai parlé à ma tante qui m'a dit : « Bien sûr, tu dois le rencontrer. » Je lui ai donc dit que je me participerai à cette rencontre avec le procureur.

Quelque temps après, il m'a organisé un rendez-vous avec le procureur dans un salon de thé. J'ai eu une conversation avec le procureur pendant environ 30 minutes. Il était très satisfait de moi et m'a demandé de le rejoindre.

Je suis allée chez ma mère, à la campagne, pour obtenir la permission d'arrêter la coiffure et de trouver un emploi de secrétaire. Ma mère et mes oncles maternels m'ont donné la permission de le faire, en disant que ce serait bien. Je suis donc retournée à Gwangju et j'attendais que mon nouveau travail commence.

À l'approche du premier jour de travail, le mari de la propriétaire du salon de coiffure m'a rendu visite et m'a dit d'un ton enthousiaste : « Le procureur vient d'être affecté au bureau des procureurs suprêmes à Séoul. Il a dit qu'il était très satisfait de vous, Mlle Yoon, et qu'il aimerait vous emmener à Séoul avec lui ! »

Cela m'a troublée d'être séparée de ma mère pour aller à Séoul, mais je ne voulais pas manquer l'occasion tant attendue de réaliser mon rêve.

Je voulais être une fille digne de ma mère bien-aimée en réussissant pour montrer aux gens qui avaient l'habitude de dire à ma mère avec mépris : « Pourquoi as-tu du mal à élever seule une fille unique ? » Je voulais renaître pour devenir un être social vertueux en me basant sur l'adversité de mon enfance afin de permettre à ma mère de vivre une vie heureuse.

Lorsque je suis allée chez ma mère, à la campagne, et que j'ai parlé à ma mère et à mes oncles d'aller à Séoul, ils s'y sont absolument opposés, disant : « Tu ne pourras jamais aller à Séoul. Comment pouvons-nous laisser une fille aller seule à Séoul ? »

Même si parmi les candidats au poste de secrétaire figurait la nièce de la femme du procureur, qui avait obtenu un diplôme d'études supérieures, le procureur m'avait choisie. Cependant, je n'avais pas d'autre choix que d'y renoncer. Puisque j'avais décidé de vivre selon la volonté de ma mère, j'étais censée suivre ses décisions.  Que pouvais-je faire d'autre ?

L'homme qui m'a présentée au procureur s'est senti tellement désolé qu'il a dit : « grande opportunité a été comme le fait de retirer une étoile du ciel. » Il a dit qu'il était profondément navré parce que la décision du procureur avait été prise après mûre réflexion.

Il a poursuivi : « Même si le procureur a eu des discordes et des conflits considérables avec sa femme en refusant la nièce de sa femme qui a obtenu un diplôme d'études supérieures, il vous a préférée et souhaitait vous engager, Mlle Yoon. Mais il n'y a pas d'autre choix puisqu'il doit aller à Séoul. »

Je voulais réaliser mon rêve pour ma mère, qui était ma seule raison de vivre en pratiquant le Semchigo malgré toutes ces difficultés. C'était une opportunité en or qui venait juste de se présenter devant moi pour que mon désir et ma volonté de devenir un être social confiant deviennent réalité.

Cependant, j'ai offert mon souhait de suivre la volonté de ma mère avec le Semchigo comme si je n'avais jamais bénéficié de cette offre.

 

102. En raison de ma peur des hommes (PDF)

Mon cœur s'est senti un peu vide après que ce travail de secrétariat soit tombé à l'eau. Cependant, en pensant à ma mère, je l'ai surmonté en pratiquant le Semchigo comme si je disposais d'un bon emploi. Quand j'y pensais en silence, j'étais très reconnaissante envers l'homme qui m'avait recommandée, car je n'étais ni instruite ni qualifiée pour être secrétaire.

J'étais juste reconnaissante que le procureur ait été satisfait de moi et qu'il ait essayé de m'engager comme secrétaire. Alors je l'ai offert en pratiquant le Semchigo comme si j'étais aimée. Puis, mes sentiments dépressifs ont rapidement disparu.

J'ai trouvé un emploi dans un salon de coiffure à Wol-san dong à Gwangju pour prendre un nouveau départ avec un état d'esprit neuf. J'ai fait de mon mieux pour ne pas déroger au travail qui m'était confié et aux attitudes requises. Je n'ai pas accordé un seul regard à un homme.

C'était pour garder ce que ma mère souhaitait le plus. Ma mère était constamment inquiète, jour et nuit, à l'idée que je puisse être appelée "une enfant sans père". Pour éviter que cela ne se produise, j'ai fait de mon mieux pour me protéger, comme le ferait une enfant qui a grandi entourée de merveilleux parents, en pratiquant le Semchigo, comme si j'avais un père.

J'essayais toujours d'apaiser les inquiétudes de ma mère à mon sujet et à propos de la perte de son mari.

Cependant, contre mon gré, les hommes me draguaient et essayaient de s'approcher de moi où que j'aille. Chaque fois que je percevais ce genre de situation, je quittais les salons de coiffure. Si le propriétaire me retenait, me suppliant de ne pas partir, je finissais par m'éclipser du salon de coiffure.

C'est pourquoi je ne pouvais pas vraiment gagner de l'argent. Quand des hommes me draguaient, peu importe les conditions favorables que les propriétaires du salon me proposaient, je ne changeais pas d'avis. En me voyant comme ça, certaines personnes se sont moquées de moi en disant : "Mlle Yoon, vous devez souffrir d'androphobie. Les hommes vous dévorent-ils ?"

 

103. Le test de groupe sanguin a montré que... (PDF)

J'ai été engagée dans un autre salon de coiffure à Wol-san dong, Gwangju. Alors que j'y coiffais une cliente, des personnes sont venues au salon et ont effectué un test de groupe sanguin.

La propriétaire du salon et les autres coiffeuses ont fait le test et m'ont dit de le faire aussi, mais j'ai refusé.

Cela me rappelait l'époque où l'on se moquait de moi parce que j'étais de type zéro en première année d’école primaire.

Cependant, je n'ai pas pu m'empêcher de le faire parce que le propriétaire du salon n'arrêtait pas de me harceler.

Tout le monde a été surpris par le résultat : j'étais de type 0. Elles ont insisté : "Mlle Yoon est introvertie au point qu'elle ne peut même pas dire bonjour à la clientèle.

Elle ne pourrait jamais être de type O."

J'ai donc fait le même test trois fois de suite et tous les résultats étaient de type O.

Elles ont toutes dit : "C'est incroyable."

Toutes m’ont dit à l'unanimité : "Comment pouvez-vous être du groupe O puisque vous êtes bien trop introverti ne serait-ce que pour dire correctement bonjour." La personne qui a effectué le test de groupe sanguin a dit : "Cette dame avait à l'origine un caractère très vif et joyeux, mais son parcours de vie l'a rendue ainsi." On a appris par la suite que cette personne était douée pour la lecture des visages (physionomie).

Lorsque j'ai découvert que mon groupe sanguin était de type O, et non zéro, j'ai ri amèrement parce que cela me rappelait ce qui s'était passé à l'école primaire, lorsque l'on se moquait de moi parce que je n'étais rien.

Lorsque j'étais en première année d'école primaire, des médecins sont venus dans notre école pour effectuer un test de groupe sanguin en prélevant du sang dans nos oreilles.

Les gens disaient que les résultats des tests des autres étaient de type A, de type B ou de type AB, mais j'étais la seule à être de type zéro.

Les enfants ont commencé à me taquiner en disant : "Tu n'as rien". Je me suis dit : "Oh... Alors que suis-je ?" Les professeurs ont dit : "Hein ? C'est bizarre". Le résultat du test de Hong-seon ne peut pas être comme ça..."

Comme je ne pouvais pas croire que mon groupe sanguin était mauvais, j'étais troublée, me disant : "Peut-être que je ne suis rien." Mais je l'ai vite oublié, car j'avais beaucoup à faire dans la maison de ma famille maternelle.

Quand j'étais en troisième année, j'ai fait tester mon groupe sanguin à nouveau. Ils ont dit que le mien était de nouveau 0 (zéro). J'ai donc pensé que mon groupe sanguin était zéro sans savoir qu'il était de type O.

 

104. Publié dans le journal, 「Gentleman quand elle est hors de chez elle,  et laborieuseuse à la maison - une femme ayant une grande vitalité」 (PDF)

Dès que j'avais un jour de congé, je me rendais chez moi, à la campagne. Un jour, quand je suis rentrée, ma mère se lamentait sur son malheur, en pleurant. Pour faire moudre le riz, elle devait porter son riz non décortiqué jusqu'au moulin de Jangdameoni, qui se trouvait à 2 km de chez elle. Elle a essayé d'engager un homme, mais personne n'a voulu le faire. Comme elle ne pouvait pas transporter le riz non décortiqué jusqu'au moulin, elle n'avait pas de riz à cuisiner et à manger.

Elle a dit : "Même si Sang-soon n'a pas de mari, son fils adulte du même âge que toi pourrait porter le riz non décortiqué au moulin sur son porte-charge en A et le moudre pour le ramener à la maison, mais j'ai donné naissance à une fille, je ne peux pas moudre le riz non décortiqué."

En entendant cela, j'ai pleuré avec ma mère. Cela me faisait mal au cœur de penser qu'elle ne pouvait même pas obtenir un peu d'aide de ma famille maternelle, alors que de nombreux membres de la famille vivaient près de nous. "Mère, ne t'inquiète pas. Je vais m'en occuper. Je prendrai soin de toi aussi efficacement qu'un fils le ferait."

Après avoir dit cela, j'ai porté 80 kg de riz non décortiqué sur un porte-charge en A sur mon dos, je suis allée au moulin à 2 km de la maison, je l'ai moulu et je l'ai ramené à la maison. Ma mère était satisfaite et son chagrin a fait place à la joie. De cette manière, je cherchais quelque chose à faire à la maison pour donner de la joie à ma mère.

Il y avait beaucoup de choses à faire à la maison puisque ma mère travaillait seule dans les champs.

Elle devait répandre du compost dans une rizière, mais cette tâche lui prenait beaucoup de temps car elle le transportait sur sa tête dans un sac à mailles tissé avec de la paille.

Je suppliais ma mère de ne plus travailler, et pendant mes jours de congé, je rentrais à la maison et je travaillais comme une bête. À part le labourage, j'ai fait toutes sortes de travaux agricoles, si bien qu'il n'y avait pratiquement aucun travail que je n'avais jamais fait.

Un jour, alors que je rentrais à la maison après le compostage, une dame appelée madame Sim-pyeong a dit à ma mère : "Vous étiez si angoissée de ne pas pouvoir embaucher d'ouvrier, mais comment avez-vous trouvé un si bon ouvrier ? Cette personne portait sur son dos une énorme charge de compost. J'aimerais aussi embaucher cet ouvrier. Qui était-ce ?"

Souriante et satisfaite, ma mère a dit : "C'est ma fille, Hong-seon !" La madame a dit avec surprise : "Oh, mon Dieu, oh mon Dieu ! Mon Dieu ! Comment peut-elle travailler aussi bien ? Désormais, vous n'avez plus à vous inquiéter !"

Personne ne pouvait me reconnaître puisque je portais une casquette sur la tête et que j'enveloppais mon visage d'une serviette pendant le compostage. Je pouvais porter jusqu'à 90 kg à l'époque.

Comme je travaillais dur comme une bête, le journal en a parlé en ces termes : "Gentleman quand elle est hors de chez elle, et laborieuse à la maison - une femme ayant une grande force physique".

 

105. Même si je suis assise sur d'énormes quantités d'argent... (PDF)

 À cette époque, ma tante (une cousine au second degré de ma mère) a confié à ma mère : "Une bonne offre de mariage s'est présentée pour ta fille", et elle m'a demandé de rencontrer une personne dans le but de se marier. Elle m'a dit qu'il avait perdu ses parents et grandi sous la tutelle de sa tante paternelle, mais qu'il était maintenant indépendant et dirigeait une entreprise.

Elle a ajouté que ce dernier ne regardait pas les autres critères de sa future épouse, mais uniquement sa personnalité. J'ai immédiatement décliné son offre. J'étais encore jeune à l'époque et je voulais recevoir l'amour paternel que je n'avais pas reçu. J'ai donc désiré épouser un homme qui avait un père.

Peu de temps après, la tante est revenue me voir et m'a dit : "Hong-seon ! Il dit qu'il n'aime personne d'autre, mais qu'il ne veut que toi. Que dois-je faire ? Si tu te maries avec lui, il te laissera t'asseoir sur d'énormes piles d'argent..." Je ne lui ai pas répondu. Alors elle s'impatienta et ajouta : "Il a dit que tu n'avais pas besoin d'apporter quoi que ce soit pour l'épouser, mais qu'il ne prendrait que toi !".

Cependant, je n'ai toujours pas montré le moindre intérêt pour lui. Puis elle a ajouté : "Il a dit qu'il t'offrirait tout ce que tu voulais, comme des bagues en diamant, des colliers en diamant, des colliers en or et des bracelets en or." Comme les gens étaient pauvres à cette époque, on se contentait déjà de recevoir une bague en or comme cadeau de mariage.

Puis elle me dit à nouveau, avec insistance : "Il a une grande maison à Séoul, Gwangju et Mokpo et a dit qu'il vivrait où tu veux. Alors, penses-y encore une fois, n'est-ce pas ?" À cette époque, cinq familles vivaient dans une seule maison, et encore moins possédaient une maison par famille. À l'époque, même si un homme ne possédait qu'une seule maison, il était considéré comme très riche. C'est pour cela qu'elle m'a dit cette histoire.

J'avais vécu dans la pauvreté, mais pour moi, l'argent n'était pas tout. Je suis donc sortie pour éviter d'en parler avec elle. Ma tante me cherchait encore, criant mon nom pour obtenir une réponse définitive. Mais je me suis contentée de secouer la tête.

Quelques jours plus tard, elle est revenue. Elle m'a exhorté en disant : "Pourquoi insistes-tu tellement sur ta situation, hein? Est-ce que tu as des biens ou une éducation ?

Il a même obtenu un diplôme universitaire et amassé beaucoup d'argent, que lui manque-t-il ? S'il le fait, c'est parce qu'il t'aime beaucoup, c'est pourquoi tu as vraiment décroché le gros lot, n'est-ce pas ?

Si tu l'épouses, il n'a pas de parents ni de frères et sœurs, donc rien ne viendra se mettre en travers de ton chemin, n'est-ce pas ?

Tu peux vivre une vie confortable et luxueuse seule avec lui et laisser ta mère vivre aussi dans le confort. Alors, quel est le problème ? Tu ne le veux toujours pas, hein ?"

Pourtant, j'étais résolument déterminée. "Ma sœur ! Tu sais peut-être qu'il y a peu d'hommes qui possèdent leur propre maison avant le mariage, à part les très riches, n'est-ce pas ?

Vivre dans une maison louée est également difficile, mais il a sa propre maison, pas seulement une, mais trois !

Il a dit qu'il avait une maison à Séoul, une à Gwangju et une à Mokpo, et qu'il vivrait là où Hong-seon voudrait vivre. Où peut-on trouver une telle opportunité ?"

Après l'avoir écoutée, j'ai demandé à ma mère son avis. Ma mère n'a rien dit d'autre, mais a ajouté : "Fais ce que tu veux."

Alors j'ai dit avec plus d'assurance : " Ma tante, je n'ai pas fait mes études comme tu l'as dit, je n'ai pas de biens. Je n'ai rien de présentable.

Je veux donc vivre une vie normale. Pourquoi regarder un arbre qu'on ne peut pas escalader ? Et je suis encore jeune."

Elle a répété : "Ça n'a pas d'importance ? Tu n'as à t'inquiéter de rien, puisque c'est toi qu'il veut." Alors, j'ai continué. "Oui, c'est important. J'ai vécu une vie solitaire parce que je n'avais ni père ni frères et sœurs.

Même si cela risque d'être difficile, je veux me marier dans une famille avec un père et de nombreux frères et sœurs."

Quand j'ai dit cela, ma tante m'a lancé un regard noir et est partie. Depuis lors, il y a eu une grande controverse à mon sujet parmi mes parents maternels. "Je ne sais pas pourquoi elle est si têtue. Quel genre de personne meilleure veut-elle rencontrer si elle ne se marie pas dans un si bon endroit ?"

"Hé ! Pense à ta mère. Combien d'épreuves elle a traversé pour t'élever toute seule depuis qu'elle est devenue veuve très jeune ! Alors maintenant, laisse ta mère profiter de sa vie." À cause de ces propos, j'ai fini par pleurer.

J'ai pensé un instant que je voulais désespérément renoncer à toute ma volonté et laisser ma mère vivre dans le confort, car elle avait beaucoup souffert de la pauvreté, mais ma conscience ne le permettait pas. Je ne voulais pas prendre une décision sur mon mariage pour de l'argent.

Je n'avais pas du tout envie d'aider ma mère à vivre confortablement de cette manière. Cependant, tous ceux qui m'entouraient agissaient comme si l'argent était tout et la condition du bonheur pour eux. Cela m'a fait très mal.

Alors je leur ai répondu : "Vendez-moi alors. Si vous me vendez chez lui pour de l'argent, je l'épouserai." Puis ils n'ont plus rien dit. Je me suis dit : "Pourquoi les gens pensent-ils qu'ils ne peuvent être heureux qu'avec de l'argent, coûte que coûte ? Le bonheur ne dépend jamais de l'argent.

 

106. Bien que j'aie trouvé un emploi où seules les femmes étaient embauchées (PDF)

Pendant environ deux ans, j'ai fait un certain nombre d'emplois où il n'y avait pas d'hommes. Puis, j'ai trouvé un emploi dans une entreprise qui fabriquait des vêtements et les exportait au Japon, bien que ce ne soit pas une entreprise officielle.

J'y ai fait de magnifiques vêtements, mais peu importe à quel point je travaillais, on ne me payait pas. Comme je ne pouvais pas utiliser l'argent que j'aurais dû gagner pour l'association de crédit rotatif, et que l'environnement de travail était également lié aux hommes, j'ai arrêté le travail.

Après cela, j'ai trouvé un emploi dans un magasin d'artisanat coréen et j'ai fait de la broderie. Le propriétaire du magasin était très content de moi, il disait : "Mlle Yoon travaille très bien." Non seulement je faisais de la broderie, mais je fabriquais aussi divers objets d'artisanat artistique. Le magasin fournissait également les matériaux d'artisanat aux écoles afin que les lycéennes puissent faire de l'artisanat.

Je devais livrer ce matériel dans un lycée. Bien que nous ayons eu affaire à une enseignante, les enseignants masculins de l'école ont manifesté leur intérêt pour moi et se sont mis à flirter avec moi. J'ai donc été obligée de quitter l'atelier d'artisanat à cause de cela, et je suis retournée chez moi à la campagne. Comme toujours quand j'étais à la maison, je faisais de la coiffure pour gagner de l'argent et je le donnais à ma mère.

Alors que je cherchais à nouveau un emploi, une connaissance m'a fait connaître une communauté de femmes à Jin-wol dong à Gwangju.

C'était un endroit où l'on fabriquait des teintures de lien artisanale et où on les exportait au Japon. On m'a dit qu'on était payées en fonction de la quantité de travail, et non d'un paiement quotidien fixe.

J'ai pensé : "Oh, je peux enfin faire un travail qui peut rapporter beaucoup d'argent dans un endroit où il n'y a pas d'hommes si je fais de mon mieux", et j’ai obtenu un emploi dans ce lieu.

Plusieurs personnes se sont réunies et ont travaillé ensemble. Comme j'ai les mains rapides, j'ai fait environ cinq créations de tie-dye quand les autres n'en faisaient qu'une. Le directeur de l'établissement était vraiment ravi que je réalise rapidement un grand nombre de travaux.

J'ai travaillé dur pendant plusieurs mois sans interruption et j'ai réalisé de nombreuses œuvres d'art grâce à mes efforts. Il y avait une machine que nous pouvions utiliser avec une grande aiguille et une petite aiguille en alternance.

La grande aiguille était plus facile à utiliser, mais la petite aiguille demandait beaucoup de concentration et de précision. L'enfilage de l'aiguille demandait à l'ouvrier de regarder attentivement.

Ce que je faisais était toujours précis, même si les produits des autres étaient de travers. Un produit aussi précis pouvait valoir plus d'argent en tant que produit, le directeur était donc très satisfait.

Mais, comme nous, les ouvrières, ne connaissions pas les machines, les réparateurs devaient venir fréquemment et ils ont commencé à flirter avec moi. En outre, malgré mon travail acharné, le directeur ne me payait pas, même après plusieurs mois.

J'ai donc fait part au directeur de mon intention de démissionner en lui disant: "Je suis désolée, je ne peux plus faire ce travail car j'ai mal aux yeux à force de regarder ces petits points". Il m'a supplié de ne pas démissionner en disant : "Alors je vous permettrai de travailler avec de plus grosses aiguilles. L'argent nous sera bientôt envoyé du Japon, alors attendez encore un peu. Mlle Yoon, vous allez gagner beaucoup d'argent parce que vous travaillez si vite !"

Cependant, je ne supportais vraiment pas que les hommes flirtent avec moi, et je ne savais pas si je pouvais recevoir mon salaire, compte tenu des paroles et des actes du directeur jusqu'à présent. Je ne pouvais plus travailler là sans promesse de paiement.

Par conséquent, je suis partie sans aucun regret en pratiquant le Semchigo comme si on m'avait payée.

 

107. Achat de 991㎡ de rizières par une coiffeuse privée. (PDF)

J'avais essayé presque toutes les professions qu'une femme peut exercer. Mais presque rien ne marchait, même si les choses paraissaient s'arranger. Je suis devenue très soucieuse. À ce moment précis, ma mère m'a interpellée.

Elle m'a dit : "Encore combien de temps vas-tu rester avec moi à la maison ?  Maintenant, rentre à la maison et après avoir effectué quelques travaux ménagers, marie-toi ».  Alors je suis rentrée à la maison pour être avec elle.

Alors que je me trouvais avec ma mère, il y avait des gens qui me demandaient de les coiffer dans le village. J'ai donc aidé ma mère en coiffant les gens à titre privé.

Des gens d'autres villages m'ont également sollicitée, et j'ai même fait presque tout le maquillage nécessaire pour la mariée.

Il y avait un salon de coiffure en ville. Même celles qui avaient l'habitude de s'y faire coiffer se sont empressées de me dire qu'elles n'étaient satisfaites que lorsque je les coiffais. Je me suis sentie vraiment désolée pour le coiffeur car il avait perdu des clients.

J'ai travaillé si dur que la peau de mes mains est devenue toute craquelée. Même si c'était dur, je ne pouvais pas être plus heureuse que de travailler avec reconnaissance.

Le fait de pouvoir gagner de l'argent librement dans un endroit où il n'y avait pas d'hommes ou d'interférence venant des autres était une grande joie pour moi.

À cette époque (les années 1966-1968), les salons de coiffure à la campagne demandaient 30 wons pour une coupe de cheveux, 50-70 wons pour une mise en plis, 150-200 wons pour une permanente, et 500-700 wons pour un maquillage de mariage.

Pour ma part, je demandais 10 wons pour une coupe de cheveux, 20 wons pour une mise en plis, 50 wons pour une permanente et 200 wons pour un maquillage de mariage.

Je me suis empressée de mettre l'argent dans la société d'assistance mutuelle, et j'ai économisé de l'argent sans dépenser même 1 seul won en pratiquant le Semchigo, comme si je mangeais ce que je voulais manger et que je m’habillais comme je le désirais.

En accumulant une si petite somme d'argent, j'ai pu acheter 991 mètres carrés (300 pyeong en unités de terre coréennes) de rizières, ma mère en a été ravie et a même pleuré !

J'ai eu l'impression que toutes mes difficultés avaient déjà été effacées parce que ma mère était heureuse. J'étais aussi bouleversée et des larmes de joie coulaient de mes yeux.

 

108. Veuillez aller demander à quelqu'un d'autre. (PDF)

Tout en travaillant comme coiffeuse à domicile, j'ai participé aux activités du club des 4-H.

Mais j'ai eu de nouveau le risque de me retrouver avec des hommes pendant les activités. Alors j'ai aussi renoncé aux activités du club des 4-H.

Un jour, ma mère a dit qu'elle allait récolter de l'orge avec des femmes du village. Je lui ai alors dit : "Maman, je vais y aller aujourd'hui, s'il te plaît, détends-toi à la maison", et j'y suis allée à sa place.

Alors que je me rendais dans un champ éloigné, j'ai rencontré M. Kim Man-bok, qui était responsable du comité des 4-H, sur la route principale où circulaient les bus.  Il a dit qu'il était venu pour me rencontrer.

L'endroit où j'ai rencontré M. Kim pour la première fois était le centre d'éducation du bureau de développement agricole de Geum-cheon myeon. Il a manifesté de l'intérêt pour moi à partir de ce moment-là. Plus tard, M. Kim a été affecté au bureau de développement de Bong-hwang myeon et est devenu responsable des activités du club des 4H.

Il s'est rendu compte que je ne venais pas, même s'il y avait des occasions spéciales pour les activités du club des 4-H. Il est venu me voir aussitôt.

« Comme j'avais déjà remarqué qu'il s'intéressait à moi, j'ai détourné davantage mon visage de lui. Mais pourquoi M. Kim était-il si beau dans son t-shirt violet ce jour-là ? Je crois que c'était la première fois que je trouvais un homme attirant.

Mais parce que j'avais décidé de me détourner carrément, de ne pas me laisser séduire par un homme, je l'ai plutôt traité sans ménagement. »

"Il m’a dit: "Mlle Yoon, je suis venu vous voir au sujet des activités du club des 4-H. Pourriez-vous m'accorder un moment ?"

« Monsieur Kim, comme vous pouvez le voir, je n'ai pas le temps. Alors allez demander à quelqu'un d’autre."

J'ai fait exprès de l'envoyer promener et je suis partie sans me retourner. Alors que les femmes qui étaient avec moi disaient : "Oh, vous avez toujours été douce et sereine, mais pourquoi, vous qui êtes toujours réservée, lui avez-vous parlé si brusquement ?"

Après avoir marché pendant un long moment, je me suis retournée en arrivant à la montagne et j'ai vu qu'il était toujours là, debout, sans rien dire.

 

109. Interpellée sur mon lieu de résidence avec un double salaire (PDF)

Pour remplacer ma mère, j'ai sarclé un champ à l'aide d'un homi (une houe à main coréenne) avec les autres femmes du village. Quand elles sarclaient un sillon, je finissais deux sillons. Je faisais cela même si je n'étais pas payée double. J'ai toujours fait de mon mieux.

Les femmes ont déclaré : "Puisque Hong-seon travaille deux fois plus que nous, ne devrait-elle pas être payée deux fois plus ?" J'ai répondu : «  D’accord. »

Puis elles ont dit : « Quand on plante du riz, les femmes reçoivent la moitié du salaire journalier d'un homme parce qu'elles ne peuvent pas en faire autant, même si elles travaillent assidûment toute la journée. Mais toi, on te paie le salaire d'un homme puisque tu travailles bien mieux que les hommes ? »

J'ai dit, "Oh, ça va. Je fait simplement de mon mieux." " Ma chère, alors c'est bien pour nous !  Tu es si gentille et jolie, et en plus tu parles poliment. C'est comme faire d'une pierre deux coups pour nous. Hong-seon est si assidue et si douée pour le travail, alors comment pourrions-nous nous permettre de ne rien faire ?" À ce moment-là, nous avons toutes ri ensemble.

"À cette époque, les gens s'entraidaient entre eux dans leurs fermes. Donc, selon ce que les femmes avaient dit, elles devaient travailler pour moi pendant deux jours, ce qui valait un jour de mon travail pour elles. Pourtant, je leur ai dit que je pouvais être payé le même salaire bien que je travaille plus.

Et elles ont ajouté que lorsqu'elles travaillaient avec une personne (Note du traducteur : il s'agit de Hong-seon.) qui était gentille et jolie et qui travaillait efficacement, cela accélérait leur capacité de travail. et elles pouvaient ainsi finir plus rapidement. C'est pourquoi elles ont dit que cela faisait d'une pierre deux coups pour elles. "

"En fait, même lorsque les hommes plantaient des plants de riz, certains d'entre eux se cassaient. Quant à ceux plantés par les femmes, c'était encore pire. Les plants cassés ne prenaient pas racine et ils finissaient par flotter sur l'eau, il fallait donc les replanter. Cependant, mes plants ne se cassaient pas et restaient intacts puisque je les plantais droit."

Les anciens qui en étaient informés me payaient la part d'un homme adulte. Ils se faisaient concurrence pour m'engager en disant : "Elle plante les semis correctement et les racines ne se cassent pas."

 

110. Conversation avec une vache tout en sarclant une rizière remplie d’eau. (PDF)

Pour cultiver le riz, les agriculteurs attellaient une vache à une charrue et labouraient les rizières sèches avant de planter les plants de riz. Un homme était en train de labourer, et quand je l'ai regardé de près, il était épuisé et avait des difficultés.

Je lui ai donc dit que j'allais essayer de labourer pour lui.  Il m'a demandé : "Comment une jeune fille peut-elle le faire alors que les hommes adultes ne peuvent pas bien le faire ?".

J'ai répondu avec confiance : "Je peux le faire." Le labourage et le hersage étaient payés deux fois mieux, mais je ne le faisais pas pour l'argent, je le faisais pour faire plaisir à ma mère qui était veuve.

L'homme a dit : "Je vais labourer, et plus tard tu pourras passer la herse." J'étais si heureuse.

Le hersage s'effectue selon des étapes. Après avoir labouré, les agriculteurs remplissent les rizières d'eau. Une fois le sol devenu meuble, ils hersent les rizières en attelant des vaches pour aplanir le sol.

L'homme a eu la gentillesse de me rappeler lorsqu'il a eu besoin de herser les rizières une dizaine de jours plus tard.

"Je suis entrée dans la rizière remplie d'eau et tout en hersant, j'ai dit à la vache, "Chère vache, comme tu es gentille ! Même si le travail est dur, tu ne te plains pas. Tu manges quand on te donne à manger. Bien que tu aies faim et que ton propriétaire te batte sans te nourrir, tu travailles en silence.

Je vais essayer de vivre en silence comme toi. C'est la première fois que je fais cela aujourd'hui et je suis désolée si je ne suis pas compétente car cela rendra les choses plus difficiles pour toi.

Je ferai de mon mieux pour que ce soit bien fait, alors travaillons ensemble et travaillons bien."

La vache a bien suivi mes instructions, comme si elle comprenait mes paroles, et la terre a été mélangée de façon très uniforme et harmonieuse.

Lors de la plantation des semis de riz, tous les adultes ont dit que la terre de la rizière était si bien mélangée que les semis ont été plantés très facilement.

Ils n'ont cessé de faire des compliments en disant : "Mme Yoon (la mère de Julia) a bien élevé sa fille. Elle est non seulement bonne au travail, mais elle a aussi un cœur très filial pour sa mère, et sait comment servir les adultes. Elle est meilleure que dix fils.”

Je me sentais si heureuse et joyeuse d'être considérée comme une fille dont ma mère n'avait pas honte.

Cet éloge était particulièrement significatif pour moi et ma mère, non pas parce qu'on me louait, mais parce qu'on se moquait jusqu'alors de ma mère en disant : "À quoi bon de vivre avec une fille ? ».

J'étais satisfaite et j'avais l'impression de voler dans le ciel parce que je pouvais être une force pour ma mère dont le cœur avait beaucoup souffert jusque-là.

J'ai toujours pensé : "Je peux réussir dans tout", mais ce n'est qu'après avoir connu le Seigneur que j'ai réalisé que tout n'était pas ce que je faisais bien, mais ce que le Seigneur avait préparé pour que je vive.